 |
 Non sappia la destra ... |
La vita del figlio di un pastore che divenne un capitano d'industria |
| The right has not to know ... |
The life of a shepherd's son who became an Industry leader |
| Que ta main droite ignore... |
La vie du fils d'un berger qui devint un capitaine d'industrie |
| |
 |
Il ragazzo-padre |
Dalla libidine all'amore - la storia della relazione di due giovani |
| A Single Father |
From lust to love, the story of two young men's relationship |
| Le garçon père |
De la lasciveté à l'amour - l'histoire de la relation entre deux jeune hommes |
| |
 |
Due volte stranieri |
Un ragazzo israeliano ed uno palestinese che vivono in Italia, s'incontrano e s'innamorano |
| Twice Strangers |
An Israeli and a Palestinian boys living in Italy, meet and fall in love |
| Deux fois étrangers |
Deux garçons, un israélien et un palestinien vivent en Italie, ils se rencontrent et deviennent amants |
| |
 |
Al tempo degli Dei |
Sicilia, inizio del secolo scorso, l'amore segreto di due ragazzi |
| The Time of Gods |
Sicily at the beginning of last century, and the secret love of two boys |
| Au temps des Dieux |
Sicile, début du siècle passé, l'amour secret de deux garçons |
| |
 |
L'irresistibile ascesa |
Da garzone di taverna a consigliere del Principe, la sua ascesa è continua, ma poi... |
| The Irresistible Rise |
From tavern-boy to Counselor of the Prince, his rise is unchallenged, but then... |
| L'irrésistible ascension |
De garçon de taverne à conseiller du Prince, son ascension est continue, mais un jour... |
| |
 |
Un film nato male |
Se un attore etero deve impersonare un gay e viceversa, che cosa può accadere? |
| A Badly Started Movie |
If a straight actor has to play a gay character and viceversa, what could happen? |
| Un film mal parti |
Si un acteur hétéro doit incarner un gay et vice-versa, que peut-il se passer? |
| |
 |
Non voglio un amante |
È inutile dirsi "non voglio un amante", quando ti sei innamorato! |
| I don't want a Lover |
It is useless to repeat "I don't want a lover" when at last you fall in love! |
| Je ne veux pas d'amant |
C'est inutile de se répéter "je ne veux pas d'amant", lorsqu'on tombe amoureux! |
| |
 |
Cà de Lissandrìn |
L'amicizia di due giovanotti evolve in un calmo e dolce amore... |
| Lissandrin House |
Two young men evolve their friendship to a calm and sweet love... |
| La maison de Lissandrìn |
L'amitié de deux jeunes hommes évolue vers un amour paisible et chaleureux... |
| |
 |
I dinosauri sono duri a morire |
I pregiudizi sono enormi e devastanti, e sono duri a morire... |
| Dinosaurs are hard to die |
Prejudices are huge and devastating, and are hard to die... |
| La laborieuse extinction des dinosaures |
Les préjugés sont énormes et ravageurs, et ils ont la peau dure... |
| |
 |
Gli emigranti |
Quando gli italiani più poveri, per farsi una vita, dovevano emigrare in Argentina... |
| The Emigrants |
When the poorest Italians, to make a living, had to migrate to Argentina... |
| Les émigrants |
Lorsque les plus pauvres des italiens, pour survivre, étaient forcés d'émigrer en Argentine... |
| |
If you want to read the Disclaimer of my stories, click here.
Se vuoi leggere la Dichiarazione sui miei racconti, clicca qui
|